Alsacien / Elsässisch
Où vivre en alsacien ?
Association Alsabask – Anglet:
Association des Alsaciens et amis de l’Alsace du Pays Basque : rencontres culturelles et gastronomiques
Adresse mail : alsabask@hotmail.fr
Que se passe-t-il autour de l’alsacien?
En mai-juin, tous les deux ans depuis 2022, le Sprochrenner fait courir tous les amoureux et les soutiens de la langue alsacienne. C’est une course de relais qui traverse l’Alsace, de jour comme de nuit, et symbolise le partage et la transmission intergénérationnelle du patrimoine culturel et linguistique de l’Alsace.
E Friehjohr fer unsri Sproch (Un printemps pour notre langue) est une fête de la langue alsacienne qui se déroule tous les ans au printemps en Alsace. Organisée par l’OLCA (Office pour la langue et la culture d’Alsace et de Lorraine) elle coordonne des initiatives de toute nature tout au long du printemps pour mettre à l’honneur la langue alsacienne.
Autres lieux sympas
Restaurant Choco ona, Anglet. En cuisine David Fauvel : L’Alsace a été sa source d’inspiration auprès de sa grand-mère « Elle cuisinait beaucoup les plats traditionnels, issus de notre terroir. La choucroute, le Kouglof, ou Kougelhopf en Alsacien, etc… ». 05 40 39 96 09
Restaurant Mendi Alde, Ossès: le chef est alsacien.
Les magasins LIDL et boulangeries Paul, pour acheter des produits alsaciens.
Trouver un interprète
Bénévole :
Passeurs de langues d’Euskal Babel = Sprochavermittler
Ressources :
Il existe des dictionnaires (l’Alsadico, de Edmond Jung) et des applications (Alsatext www.alsatext.eu) traduisant uniquement des mots de vocabulaire.
Mais pas véritablement de traducteur en ligne.
Écouter – voir
Artiste local:
Le dessinateur Marko (Marc Armspach) est attaché à ses racines alsaciennes. Il propose notamment :
– une gravurequi lui a été offerte par un artiste alsacien, Yves Ruhlmann
– abécédaire bilingue français-alsacien (à venir – non téléchargeable, à feuilleter)
“Du besch so viel mol a Mensch, wie du Sprocha kannsch.”
Quelques infos sur l’alsacien
Au 19ème siècle deux alsaciens, Boeswillwald et Steinheil, ont réalisé le magnifique décor des chapelles du déambulatoire de la cathédrale Sainte-Marie à Bayonne, et celui de la chapelle impériale à Biarritz.
Différentes vagues de “migration” ont amené des alsaciens vers le Sud-Ouest :
– Des réfugiés alsaciens, pendant la première guerre mondiale
– Des internés au camp de Gurs, notamment juifs, pendant la seconde guerre mondiale.
Depuis longtemps, il s’exerce une attraction naturelle entre régions de France ayant une langue et une culture très marquées, ce qui a notamment occasionné beaucoup de mariages basco-alsaciens.
L’association Alsabask basée à Anglet comprend une centaine de membres, dont la moitié environ est alsacophone.
Im ninzehnta Johrhundert han zwei Elsässer, Boeswillwald un Steinheil, die wonderbar Üsstattung gmacht von de Kapelle vom Bayonner Sainte Marie Minster, un die von dr Biarritzer Kaiserkapel.
Verschiedeni “Wanderungswella” han Elsässer in Richtung Südweste gebrocht:
– Elsässischi Flichtlinga im eersta Weltkriej
– Internierti im Gurser Laawer, meistens Judda, im zweita Weltkriej
Zitter jehar gibt’s a natirlichi Aanzejung zwischa franzeschi Regiona, wo sehr starriki Sproch un Kultur han, un des het efters basco-elsässer Hiroota provoziert.
Die Alsabask Gsellschaft, in Anglet installiert, het ungfähr hundert Mitglieder, wo awer nomma d’ Halft Elsässisch redd.